
BEATRICE SALVIONI
Olaszország
Az Átkozott
Fordította: Todero Anna
Felolvas: Szép Evelin
2025. május 30.
Debreceni Református Kistemplom
Beatrice Salvioni (Monza, 1995) jártas a középkori harcművészetben, és megmászta a Monte Rosát. A Milánói Katolikus Egyetemen modern filológia szakon szerzett mesterfokozatot, diplomamunkáját az interaktív történetmesélés választási dinamikájáról írta. 2021-ben végzett az Alessandro Baricco által alapított torinói Holden Íróakadémián, és ugyanebben az évben Calvino-díjat nyert elbeszéléseivel. Az Átkozott az első regénye, 32 nyelven jelenik meg, és a közeljövőben tévésorozat is készül belőle.
Az Átkozott
(Park Kiadó, 2023)
Monza, 1936. A Lambro partján két kamasz lány próbálja eltüntetni egy férfi holttestét, akinek az ingén nemzeti színű jelvény és fasiszta vesszőnyaláb díszeleg. A holttestig vezető történetet Francesca meséli el. A tizenkét éves kislány polgári családjában rendezett, unalmas életet él. Vágyakozva figyeli a Lambro-parti vadócokat, leginkább a vezérüket, Maddalenát. Arról ábrándozik, hogy barátnők lesznek, annak ellenére, hogy a lányról azt beszélik, mindenkire szerencsétlenséget hoz, úgy is hívják: az Átkozott. Sok minden megesik velük, mire maguk mögött hagyják a gyerekkort. Egyiküknek meg kell tanulnia bízni, másikuknak pedig önmagáért kiállni.
Todero Anna 1999 óta foglalkozik műfordítással. Első fordításai a Nagyvilág folyóiratban jelentek meg, azóta több mint 150 könyvet fordított le olaszból, illetve angolból. Többek között Margaret Mazzantini, Melania G. Mazzucco, Viola Ardone, az irodalmi Nobel-díjas Kazuo Ishiguro, Elizabeth Strout és olyan bestseller-szerzők, mint Philippa Gregory és Jojo Moyes műveit ültette át magyarra.
Egy nyár Monzában, két lány, két világ – mégis összefonódik a sorsuk. Az Átkozott lírai és felkavaró regény a szabadságról, barátságról és női bátorságról a fasizmus árnyékában. Egy történet, amely szíven üt és mély érzelmeket ébreszt.
Michele Sità, az Olasz Kultúrintézet munkatársa